Беседа с пассажиром перед поездкой

Перед тем, как посадить пассажиров на мой мотоцикл, я провожу с ними короткую беседу. Я объясняю, что поскольку они будут ехать на моем байке, главными являются ОНИ – то есть, если они захотят снизить скорость, или, по той или иной причине, остановиться, я сделаю как хотят они.
Я объясняю, что не намерен их пугать, а, наоборот, хочу помочь получить удовольствие от поездки и приобрести положительный опыт. В обмен на это пассажирам приходится платить: у них есть четыре задачи в качестве пассажира, и они должны залезать и слезать с байка только с разрешения хозяина.

Я разъясняю «пассажирское кручение», когда они затягивают ремень на шлеме, стоя лицом к мотоциклу, а потом делают полный поворот по часовой стрелке, чтобы ремень застегнулся, прежде чем они сядут на байк. Что они должны садиться и слезать только тогда, когда я нахожусь на байке на нейтрале, обе ноги стоят на земле, а боковая подножка поднята (последнее потому что, если подножка опущена, а пассажиры садятся в седло, сжимаются амортизаторы, что наклоняет байк вправо – не исключено, что мотоцикл вообще завалится в эту сторону!). Я киваю и говорю, что можно садиться на байк, когда я готов к приему пассажира. Я делаю то же самое, когда я готов к тому, чтобы пассажир слез. Наконец, я прошу их, чтобы, когда они садятся или слезают с байка, они старались централизовать свой вес относительно мотоцикла - чтобы они не тянули байк к себе, а сами подтягивались в седло.

Я объясняю, что во время поездки, они могут со мной разговаривать, если захотят, и что они могут пользоваться кнопкой РТТ рядом с левой рукой, чтобы разговаривать по СВ (радио), но что касается передвижений в седле, я предпочитаю, чтобы пассажиры сидели спокойно и почти не шевелились (на самом деле они могут двигаться в седле, но не резко), чтобы они НЕ пытались помочь мне при прохождении поворотов, чтобы они не отклоняли корпус при приближении к повороту или во время его прохождения.

Я говорю им, что никогда не попадал в аварию, но независимо от того, что может случиться во время поездки, они должны держать ноги на пассажирских подножках и никогда, и еще раз никогда, не пытаться достать ногами до земли, стараясь поддержать мотоцикл. Я показываю им крепление для сумки и ту часть, которая сделана из прочной стали и защитит ноги только в том случае, если их ноги останутся на подножках.

Ах, да, и что касается «работы» пассажиров:

- они должны приветственно махать всем мотоциклистам, которые движутся в противоположном направлении;
- они должны махать всем полицейским-пешеходам;
- они должны махать всем детям, которые проявляют какой-либо интерес к мотоциклу;
- они должны демонстрировать миру, что им нравится ехать на мотоцикле, особенно на остановках для отдыха. Если пассажиры не справляются с одной из поставленных задач, я заявляю, что после окончания поездки их ждет другое испытание – спицы! (Спиц, конечно же, нет на моем байке Wing.)

Что касается моих собственных правил при перевозке пассажира:

- единственно, чем я хочу удивить – тем, что на мотоцикле можно ездить безопасно и с удовольствием;

- я стараюсь так переключать передачи, чтобы пассажир не ощущал этого (чтобы вилка не дергалась ни в какую сторону.);

я стартую и останавливаюсь с пассажиром так, чтобы не было четкой уверенности, что мы тронулись или полностью остановились – т.е. всё происходит плавно.

Автор: Джеймс Ар. Дейвис (James R. Davis)
Источник: http://www.msgroup.org

 



Сайт управляется системой uCoz